Hi Ren, by Ren

Traduction professionnelle anglais-français

Verse

Hi there Ren, it’s been a little while, did you miss me?

You thought you’d buried me, didn’t you? Risky

‘Cause I always come back, deep down, you know that

Deep down, you know I’m always in the periphery

Ren, aren’t you pleased to see me?

It’s been weeks since we spoke bro, I know you need me

You’re the sheep, I’m the shepherd, not your place to lead me

Not your place to be biting off the hand that feeds me

Verse

Hi Ren, I’ve been taking some time to be distant

I’ve been taking some time to be still

I’ve been taking some time to be by myself

Since my therapist told me I’m ill

And I’ve been making some progress lately

And I’ve learnt some new coping skills

So I haven’t really needed you much, man

I think we need to just step back and chill

Verse

Ren, you sound more insane than I do

You think that those doctors are really there to guide you?

You’ve been through this a million times

Your civilian mind is so perfect at always being lied to

Okay, take another pill boy

Drown yourself in the sound of white noise

Follow this ten-step program, rejoice

All your problems will be gone! Fuckin’ dumb boy

Verse

Nah, mate, this time it’s different, man, trust me

I feel like things might be falling in place

And my music’s been kinda doing bits too

Like I actually might do something great

And when I’m gone, maybe I’ll be remembered

For doing something special with myself

That’s why I don’t think that we should talk, man

‘Cause when you’re with me, it never seems to help

Verse

You think that you can amputate me?

I am you, you are me, you are I, I am we

We are one, split in two that makes one, so you see

You got to kill you if you wanna kill me

I’m not left over dinner, I’m not scraps on the side

Oh, your music is thriving? Delusional guy

Where’s your top ten hit? Where’s your interview with Oprah?

Where are your Grammies, Ren? Nowhere!

Verse

Yeah but, my music’s not commercial like that

I never chased numbers, statistics or stats

I never write hooks for the radio, they never even play me

So why would I concern myself with that?

But my music is really connecting

And the people who find it, respect it

And for me, that’s enough ’cause this life’s been tough

So it gives me a purpose I can rest in

Verse

Man, you sound so pretentious

Ren, your music is so self-centred

No one wants to hear another song about

How much you hate yourself, trust me

You should be so lucky, having me inside you to guide you

Remind you to manage expectations

Provide you perspective, that thing you neglected, I get it

You wanna be a big deal, next Jimi Hendrix? Forget it

Verse

Man, it’s not like that

Verse

Man it’s just like that, I’m inside you, you twat

Verse

No, it’s not man, you’re wrong, when I write, I belong

Verse

Let me break the fourth wall by acknowledging this song

Ren sits down, has a stroke of genius

He wants to write a song that was not done previous

A battle with his subconscious, Eminem did it

Played on guitar, Plan B did it

Man, you’re not original, you criminal, rip-off artist

The pinnacle of your success is stealing other people’s material

Ren, mate, we’ve heard it all before

Uh, « she sells seashells on the sea shore »

Verse

Fuck you, I don’t need you, I don’t need to hear this

‘Cause I’m fine by myself, I’ma genius

And I will be great, and I will make waves

And I’ll shake up the whole world beneath us

Verse

That’s right, speak your truth, your fuckin’ God complex leaks out of you

It’s refreshing to actually hear you say it instead of downplay it

« Ugh, music Is all about the creative process and if people can find

Something to relate to within that, then that’s just a bonus »

Verse

Fuck you, I’ma fuckin’ kill you, Ren

Verse

Well fuckin’ kill me then, let’s fuckin’ have you Ren

Verse

I’m a do it, watch me prove it, who are you to doubt my music?

‘Cause I call the shots. I choose if you die

Yeah, I call the shots, and so I who choose who survives

I’ll tie you up in knots when I’ll lock you inside

Verse

News flash

I was created at the dawn of creation

I am temptation, I am the snake in Eden

I am the reason for treason, beheading all Kings

I am sin with no rhyme or reason

Sun of the morning, Lucifer, antichrist

Father of lies, Mestophilies

Truth in a blender, deceitful pretender

The banished avenger, the righteous surrender

When standing in-front of my solar eclipse

My name it is stitched to your lips, so, you see

I won’t bow to the will of a mortal, feeble and normal

You wanna kill me? I’m enteral, immortal

I live in every decision that catalysed chaos

That causes division

I live inside death, the beginning of ends

I am you, you are me, I am you, Ren

Verse

Hi Ren, I’ve been taking some time to be distant

I’ve been taking some time to be still

I’ve been taking some time to be by myself

And I’ve spent half my life ill

But just as sure as the tide starts turning

Just as sure as the night has dawn

Just as sure as rainfall soon runs dry

When you stand in an eye of the storm

Verse

I was made to be tested and twisted

I was made to be broken and beat

I was made by His hand, it’s all part of His plan

That I stand on my own two feet

And you know me, my will is eternal

And you know me, you’ve met me before

Face to with a beast, I will rise from the east

And I’ll settle on the ocean floor

Verse

And I go by many names also

Some people know me as « hope »

Some people know me as the voice that you hear

When you loosen the noose on the rope

And you know how I know how I know that I’ll prosper?

‘Cause I stand here beside you today

I have stood in the flames that cremated my brain

And I didn’t once flinch or shake

Verse

So cower at the man I’ve become, when I sing from the top of my lungs

That I won’t retire, I’ll stand in your fire, inspire the weak to be strong

And when I am gone, I will rise, in the music that I left behind

Ferocious persistent, immortal like you, we’re a coin with two different sides

Spoken outro

When I was 17 years old, I shouted out into an empty room

Into a blank canvas, that I would defeat the forces of evil

And for the next 10 years of my life, I suffered the consequences

With autoimmunity, illness, and psychosis

As I got older, I realised that there were no real winners

And there were no real losers in physiological warfare

But there were victims and there were students

It wasn’t David versus Goliath, it was a pendulum

Eternally swayin’ from the dark to the light

And the more intensely that the light shone, the darker the shadow it cast

It was never really a battle for me to win, it was an eternal dance

And like a dance, the more rigid I became, the harder it got

The more I cursed my clumsy footsteps, the more I struggled

So I got older and I learned to relax

And I learned to soften and that dance got easier

It is this eternal dance that separates human beings

From angels, from demons, from gods

And I must not forget, we must not forget

That we are human beings

 

Traduction professionnelle anglais-français

Couplet

Salut, Ren, ça faisait un bail, j’t’ai manqué ?

Tu pensais m’avoir enterré, n’est-ce pas ? Risqué

Car je reviens toujours, tu l’sais, au fond

Au fond, tu sais que j’suis toujours dans l’coin

Ren, t’es pas content de me voir ? 

Ça faisait des semaines qu’on ne s’était pas parlé frérot, j’sais que t’as besoin de moi

T’es le mouton, j’suis le berger, ce n’est pas toi qui mènes

Ne mords pas la main de celui qui me nourrit

Couplet

Salut, Ren, j’ai pris du temps pour prendre du recul

J’ai pris du temps pour me reposer

J’ai pris du temps pour être seul

Depuis que mon thérapeute m’a dit que j’étais malade

Et, j’ai récemment fait des progrès

Et, j’ai appris à m’adapter

Donc, je n’ai pas vraiment besoin de toi mec

Je pense qu’on devrait prendre un peu de distance et se calmer

Couplet

Ren, t’as l’air plus fou que moi

Tu penses que ces docteurs te veulent du bien ? 

T’as vécu ça un million de fois

Ton esprit naïf est tellement facile à tromper

« OK, prends un autre comprimé, mon garçon

Immerge-toi dans du bruit blanc

Suis ce programme en 10 étapes et réjouis-toi

Tous tes problèmes disparaitront » quel abruti, putain

Couplet

Non mec, cette fois, c’est différent, fais-moi confiance

J’ai l’impression que les choses se mettent en place

Et ma musique commence aussi à avoir du succès

Comme si je pouvais réellement accomplir de grandes choses

Et quand je ne serai plus là, peut-être qu’on se souviendra de moi

Pour avoir fait quelque chose de spécial

C’est pourquoi on ne devrait pas discuter mec,

Parce qu’à tes côtés, rien ne paraît s’améliorer

Couplet

Tu penses que tu peux te débarrasser de moi ?

Je suis toi, tu es moi, tu es ce que je suis, je suis “nous”

Nous sommes un, divisés en deux, qui font un, tu vois ? 

Tu dois te tuer si tu veux me tuer

Je ne suis ni les restes d’un repas ni les miettes laissées de côté 

Oh, ta musique perce ? Tu t’fais des illusions

Où est ton classement dans le top 10 ? Où est ton interview avec Oprah ? 

Où sont tes Grammies, Ren ? Nulle part !

Couplet

Ouais, mais ma musique n’est pas commerciale comme ça

Je ne m’intéresse pas aux chiffres, classements et statistiques

Je n’ai jamais écrit de tube pour la radio, ils ne me passent pas, de toute façon

Alors pourquoi devrais-je m’en préoccuper ?

Mais ma musique crée des liens

Et les personnes qui l’écoutent la respectent

Et c’est suffisant pour moi, la vie est assez difficile comme ça

Ça me donne un objectif sur lequel m’appuyer

Couplet

Mec, tu as l’air vraiment prétentieux

Ren, ta musique est tellement égocentrique

Personne ne veut entendre une énième musique sur

Ô combien tu te détestes, fais-moi confiance

Tu devrais t’estimer chanceux de m’avoir avec toi pour te guider

Pour te rappeler de minimiser tes attentes

T’offrir une perspective, cet aspect que tu as négligé, j’comprends

Tu veux être une grande star, le prochain Jimi Hendrix ? N’y compte pas

Couplet

Mec, ce n’est pas ça

Couplet

Mec, c’est tout à fait ça, je suis toi, espèce d’idiot

Couplet

Non, ce n’est pas ça mec, tu te trompes, quand j’écris, je suis à ma place

Couplet

Je vais casser le quatrième mur en évoquant cette musique

Ren s’assoit, a un éclair de génie

Il veut écrire une musique inédite

Une bataille avec son subconscient, Eminem l’a déjà fait

Joué à la guitare, Plan B l’a déjà fait

Mec, t’es pas original, espèce d’escroc, artiste plagiaire

L’apogée de ton succès consiste à voler les idées des autres

Ren, mon pote, on a déjà entendu ça avant

Bla-bla-bla “Six sirènes sifflent sur le sable”

Couplet

Va te faire foutre, je n’ai pas besoin de toi, je n’ai pas besoin d’entendre ça

Je m’en sors tout seul, je suis un génie

Je ferai partie des grands, j’aurai de l’impact

Je bouleverserai le monde entier

Couplet

Vas-y, parle franchement, ton complexe de Dieu saute aux yeux putain

Ça fait du bien de t’entendre le dire au lieu de minimiser

« Pff, la musique, c’est avant tout le processus créatif et si les gens peuvent 

s’y identifier, alors c’est juste un bonus. »

Couplet

Va te faire foutre, je vais te tuer Ren putain

Couplet

Eh bien tue-moi alors, fais-nous la peau Ren putain

Couplet

Je vais le faire, regarde-moi bien, qui es-tu pour remettre en question ma musique ? 

Car je mène la danse. Je choisis si tu meurs. 

Oui, c’est moi qui mène la danse, c’est moi qui choisis qui survit

Je te ferai perdre la tête en te retenant prisonnier

Couplet

Flash info

J’ai été créé à l’aube de la création

Je suis la tentation, je suis le serpent dans l’Éden

Je suis la raison de la trahison, décapitant tous les rois

Je suis le péché, sans rime ni raison

Étoile du matin, Lucifer, antéchrist

Père des mensonges, Méphistophélès

La vérité passée au mixeur, imposteur trompeur

Le vengeur banni, la reddition des justes

Quand tu te tiens face à mon éclipse solaire

Mon nom est collé sur tes lèvres, donc, tu vois

Je ne me plierai pas à la volonté d’un faible et simple mortel

Tu veux me tuer ? Je suis éternel, immortel

Je vis dans chaque décision qui a catalysé le chaos

Qui cause la division

Je vis dans la mort, le commencement de toutes fins

Je suis toi, tu es moi, tu es ce que je suis, Ren

Couplet

Salut, Ren, j’ai pris du temps pour prendre du recul

J’ai pris du temps pour me reposer

J’ai pris du temps pour être seul

Et j’ai passé la moitié de ma vie malade

Mais aussi certain que la marée oscille

Aussi certain que la nuit fait place à l’aube

Aussi certain que la pluie finit par s’assécher

Quand tu te tiens dans l’œil du cyclone

Couplet

J’ai été créé pour être testé et torturé

J’ai été créé pour être brisé et vaincu

J’ai été créé par Sa main, tout fait partie de Son plan

Malgré tout, je reste solide sur mes appuis

Tu me connais, ma volonté est éternelle

Tu me connais, on s’est déjà rencontré

Face à face avec une bête, je me lèverai à l’est

Et je m’installerai au fond de l’océan

Couplet

Et je suis connu sous plusieurs noms

Certains m’appellent “espoir” 

D’autres me connaissent comme la voix qu’on entend

Quand on desserre le nœud de la corde

Et sais-tu comment je sais que je vais prospérer ?

Car je me tiens ici à tes côtés aujourd’hui

Je suis resté debout dans les flammes consumant mon esprit

Et je n’ai jamais vacillé ou tremblé

Couplet

Alors, tremble devant l’homme que je suis devenu, quand je chante à pleins poumons

Que je n’abandonnerai pas, je resterai dans ton feu, inspirant les faibles à devenir forts

Et quand je ne serai plus, je renaîtrai dans la musique que j’ai laissée derrière moi

Féroce, persistant, immortel comme toi, nous sommes comme une pièce à deux faces différentes

Outro parlé

Quand j’avais 17 ans, j’ai hurlé dans une pièce vide

Telle une toile blanche, que je vaincrais les forces du mal

Et pendant les 10 années suivantes de ma vie, j’en ai souffert les conséquences

Avec des maladies auto-immunes, des affections et des psychoses

En vieillissant, j’ai réalisé qu’il n’y avait pas de véritables gagnants

Ni de véritables perdants dans une guerre physiologique

Mais il y avait des victimes et ceux qui en tiraient des leçons

Ce n’était pas David contre Goliath, c’était un pendule

Oscillant éternellement entre l’obscurité et la lumière

Et plus la lumière brillait intensément, plus l’ombre qu’elle projetait était sombre

Ce n’était jamais vraiment une bataille à gagner pour moi, c’était une danse éternelle

Et comme dans une danse, plus je devenais rigide, plus c’était difficile

Plus je maudissais mes pas maladroits, plus je luttais

Et en vieillissant, j’ai appris à me détendre

J’ai appris à m’adoucir et cette danse est devenue plus fluide

C’est cette danse éternelle qui sépare les êtres humains

Des anges, des démons, des dieux

Et je ne dois pas oublier, nous ne devons pas oublier

Que nous sommes des êtres humains.

 

Jenny and Screech's tale, by Ren

Jenny's tale

Traduction professionnelle anglais-français

It was a quiet, dark night on an empty street

Somewhere in London City

Jenny walked alone, she was dragging her feet

She was heading back home to sleep

Well, she knew this town, she knew this floor

Because she’d walked it about a thousand times before

She wanted to escape, can you blame?

Well on the very same night, in a different place

There walked a hooded young youth by the name of James

He was 14 years old and out of his brain

He’d been smoking ganja with the boys

James, he grew up to be a kid of the street

His mates called him Screech, he was quick on his feet

He was a liar, a thief at fourteen years old

The devil had set his sights on his soul

As Jenny walked home all alone, she felt scared

Usually she was alright

But it was like there was something in the air

A divine intervention telling her to beware?

Or maybe intuition bugging her and making her so scared?

Sirens sound in the distance to the beat of Jenny’s feet

A symphony of the night that echoes crime on London’s streets

Jenny turns a corner, their eyes, they meet

Our poor girl Jenny and a boy named Screech

Give me all your money bitch, give it to me

If you co-operate, then you’ll soon be free

I want your purse, your phone

Don’t fucking look at me

I mean it bitch, are you listening to me?

Jenny freezes, statue like, a lady shaped stalagmite

Fear like liquid nitrogen in the dark night

She tried to find strength to move

But stayed as still as a statue in high heeled shoes

What the hell you playing at? You playing games with me?

I swear to fucking god, I’ll slice the rosy off your cheeks

You think I don’t mean it girl? You don’t know me

The last thing you see will be a boy called

Screech reached for the sheath of the blade with the teeth

That could bite through steel and slice concrete

And he swung possessed, with the devil in his chest

And the statue she was turned to, butter in a breath

It was a quiet dark night on an empty street

Somewhere in London city

Jenny laid still on the cold concrete

She’s found somewhere to sleep

Well, she knew this town, she knew this floor

Because she’d walked it about a thousand times before

I guess that she escaped, it’s such a shame

 

Traduction professionnelle anglais-français

Par une nuit noire et silencieuse, dans une rue déserte

Quelque part à Londres

Jenny marchait seule, traînant des pieds

Elle rentrait chez elle pour trouver le repos

Elle connaissait cette ville et ses pavés 

Car elle y avait marché des milliers de fois 

Elle voulait s’enfuir d’ici, qui peut l’en blâmer ?

Cette même nuit, non loin d’ici

Marchait un jeune homme encapuchonné du nom de James 

Il avait 14 ans et c’était un dégénéré

Il fumait de la beuh avec ses potes

James était un enfant de la rue

Ses potes l’appelaient Screech, il était vif d’esprit

À 14 ans, c’était déjà un menteur et un voleur

Le diable avait jeté son dévolu sur son âme

Alors que Jenny rentrait seule, elle sentit la peur l’envahir 

D’habitude, elle n’était pas effrayée  

Mais elle sentait quelque chose dans l’air

Une intervention divine lui disant de se méfier ? 

Ou peut-être une mauvaise intuition qui l’effrayait ? 

Les sirènes retentissaient au loin au rythme des pas de Jenny

Une symphonie dans la nuit faisant écho aux crimes des rues londoniennes

Jenny tourna à l’angle de la rue, et leurs regards se croisèrent

Notre pauvre Jenny, et le garçon surnommé Screech

Donne-moi ta thune salope, donne-moi tout

Si tu coopères, je te laisserai partir

Donne-moi ton sac à main, ton portable

Ne m’regarde pas putain

J’suis sérieux salope, tu m’entends ?

Jenny se pétrifia comme une statue, femme-stalagmite

Une peur glaciale dans la nuit noire 

Elle essaya de trouver la force de bouger

Mais resta immobile telle une statue portant des talons hauts

À quoi tu joues putain ? Tu te fous de moi ? 

Je le jure devant Dieu, je vais écorcher tes joues roses

Tu ne m’en crois pas capable, fillette ? Tu n’sais pas qui j’suis 

La dernière chose que tu verras sera un garçon nommé…

Screech saisit le fourreau de la lame entre ses dents

Capable de couper l’acier et de trancher le béton

Et il frappa, possédé, le diable dans le cœur

Et la statue qu’elle était s’écroula en un battement de cils

Par une nuit noire et silencieuse, dans une rue déserte

Quelque part à Londres

Jenny gisait étendue, immobile sur le béton froid

Elle trouva le repos

Elle connaissait cette ville et ses pavés

Car elle y avait marché des milliers de fois auparavant 

Elle s’en est échappée, en quelque sorte, quelle tragédie

 

Screech's tale

Traduction professionnelle anglais-français

Our story, it starts right at the end of the life of poor Jenny

Clocked out like Big Ben

Dear Screech, dear boy, where did he go

He melted into the black night, just like snow

Patrick, man, let me in, please open the door

I think I fucked up, Patrick, really fucked up, man, I’m not sure

I got crazy, left a lady laying still on the floor

I think I killed her, Patrick, come on, man, I can’t knock no more

But Screech kept on knocking, ’til his knuckles became sore

But there’s no sign of Patrick down at number 54

No refuge for our villain, for the bitter hands of faith

Have something far more sinister in mind, that does await

hey, babe, you in?

Nah, nothing really, nah, I’m just a bit tired

Listen, can I swing around yours for a few minutes?

I just really miss you, babe

What the fuck you mean you’re busy?

You fucking bitch, for fucks’ sake

Sirens sound approaching like a Banshee in the night

The shrill cry of justice cutting like the sharpest knife

But Screech was never one to run, not one to miss a fight

One hand upon his blade, he turned to face the blue light

Come on then, you fucking cunts, let’s fucking have you then

I am Screech, I’m the boss here, I’m the ender of man

You think that uniform you’re wearing means that you own these streets

Well, these are my fucking streets and they call me fucking Screech

Richard was an officer, who stood at six-foot-three

Working London on the night shift, what he didn’t think he’d see

Was a boy running at him, like an animal possessed

With no time to hesitate, he fired four bullets at Screech’s chest

Our story it ends, right at the start

Young Screech and poor Jenny, lying one street apart

An officer shaken by the boy that he claimed

Two body’s lay lifeless, and it’s such a shame

It’s such a shame

 

Traduction professionnelle anglais-français

Notre histoire commence à la fin de la vie de la pauvre Jenny

Sonnant son dernier glas comme Big Ben

Cher Screech, mon cher garçon, où est-il passé ? 

Il a fondu dans la nuit noire telle neige au soleil 

Patrick, mon pote, laisse-moi entrer, ouvre la porte s’il te plait

J’ai foiré Patrick, je crois que j’ai vraiment foiré

Je suis devenu fou, j’ai laissé une femme étendue, immobile sur le béton

Je crois que je l’ai tuée Patrick, s’il te plait mec, je n’ai plus la force de toquer

Mais Screech continua de tambouriner, jusqu’à ce que ses poings soient meurtris

Mais aucun signe de Patrick au numéro 54

Aucun refuge pour notre vilain, victime des griffes amères du destin

Lui réservant un dessin bien plus cruel qui ne tarderait pas à se manifester

Salut bébé, t’es chez toi ?

Non rien de spécial, non, je suis juste un peu fatigué

Dis-moi, je peux passer un peu chez toi ? 

C’est simplement que tu me manques

Comment ça t’es occupé putain ?

T’es une salope ma parole

Le son des sirènes se rapprochait, comme un avertissement dans l’obscurité

Le cri perçant de la justice tranchant comme la plus fine des lames

Mais Screech n’était pas du genre à fuir, toujours prêt à faire face

Son couteau à la main, il se tourna face aux gyrophares

Allez, bande d’enculé, venez me chercher

Je suis Screech, je suis le roi ici, je suis le fléau des hommes

Tu crois que cet uniforme te rend maître de ces rues ?

Non, c’est mon royaume, le territoire de Screech

Richard était un officier d’un mètre quatre-vingt-dix

En patrouille nocturne à Londres, il ne s’attendait pas à ce qu’il allait voir

Un garçon fonçant vers lui, tel un animal enragé

Sans hésiter, il tira 4 balles dans la poitrine de Screech

Notre histoire se termine là où elle a commencé

Le jeune Screech et la pauvre Jenny, gisant à une rue d’écart

Un officier ébranlé par le garçon qu’il avait abattu

Deux corps gisant sans vie, quelle tragédie

Quelle tragédie

 

Violet's tale

Traduction professionnelle anglais-français

London City, far from pretty

2-0-0-5

A lady down in Paddington

Is fighting just to stay alive

Rhythmic beeps and blood-stained sheets

Our lady weeps, she’s tired and frail

To set the scene we must rewind

The hands of time for Violet’s tale

Violet was a silent girl

Grew up with violent starts

Her mother was a drinker

And her father was a bastard

Every night he’d tuck her tight

But never left the room

I’ll spare you of the things he did

I’m sure her mother knew

Violet was a silent girl

She moved out at sixteen

A semi-detached council flat

Paid for by a welfare-scheme

Packing shelves at Tesco’s

Stacking jars like pickled bricks

She met a boy named Stevie

And he was a little prick

Violet was a silent girl

And Violet, she fell fast

See, Stevie was a wrongin’

But he sure knew how to charm her

Every night he’d tuck her tight

But never left the room

History repeats itself

He’d paint her black and blue and, ah

She never stood a chance

The Devil comes to dance

Violet, why you always so quiet?

On her bedroom door and he’s irate

He’s been drinking and smoking, he’s up late

And he stands by her bedside, she shakes

But her eyes stay shut

You fucking slut, I know you’re up

And he pinches her eyelids and folds them up

Violet, why you lying to me, Violet?

She stays silent, things turn violent

That’s the sound of his fists when they fall like a crashing pilot

Hit like hailstones

One to the collarbone, full force, full-blown

Blood splat, bone crack, knick-knack-paddy-whack

One to the jaw and a tooth spat, detached

Fist connects and disconnects the bone

A quick deflect to misdirect the blow

But nonetheless, his punches met her throat

Such a mess, he’s left her bruised and broke

Violet, why you always so quiet, Violet?

Why you such a little liar, Violet?

Do you think I want to do this, Violet?

In character, she stays silent

Well say something, Violet, silence

Fucking say something, Violet, silence

Wait, say something, Violet

Not one word, she stays quiet

London City, far from pretty

2-0-0-5

A lady rushed to Paddington

Is fighting just to stay alive

The doctor in a state of shock

Saw something here so very wrong

See Violet, she was pregnant

Poor Violet, she was nine months gone

Turning to the doctor

Violet broke her silence and she cried

« If I’m to die right here tonight

Please let my baby stay alive »

The doctor soon regained composure

Called the surgeon to come in

As Violet’s world turned to black

The curtains closed

The lights went dim

In London City, far from pretty

2-0-0-5

A lady down in Paddington

Just lost the fight to stay alive

A tragedy or a miracle

It happened on these very streets

Two twins are lying side by side

A girl named Jenny

And a boy named Screech

 

Traduction professionnelle anglais-français

Londres, loin d’être belle

2-0-0-5

À Paddington, une femme

Se bat pour rester en vie

Les bips des moniteurs et les draps tachés de sang

Elle pleure, fatiguée et affaiblie

Pour comprendre le conte de Violette 

Il nous faut remonter le fil du temps

Violette était une fille discrète

Elle a grandi dans la violence

Sa mère était alcoolique

Et son père un être méprisable

Chaque soir, il la bordait avec soin

Mais ne quittait pas la chambre

Je vous épargnerai les détails de ses actes

Je suis certain que sa mère savait

Violette était une fille discrète

Elle déménagea à 16 ans

Dans un logement social mitoyen 

Vivant grâce aux aides de l’état

Faisant de la mise en rayon chez Tesco

Empilant des bocaux comme des Legos

Elle rencontra un garçon qui s’appelait Stevie

Et c’était un petit con

Violette était une fille discrète

Et elle tomba vite amoureuse de lui

Même si Stevie était un salaud

Il savait comment lui plaire 

Chaque soir, il la bordait avec soin

Mais ne quittait pas la chambre

L’histoire se répète

Il la peignait de bleus et de noir et, ah 

Elle n’eut jamais aucune chance

Et le diable se joint à la danse 

Violette, pourquoi t’es toujours si discrète ?

Il s’énerve sur la porte de sa chambre

Il est tard, il est alcoolisé et il a fumé

Il est debout à côté de son lit, elle tremble

Mais ses yeux restent fermés

Je sais qu’t’es réveillée salope

Il pince ses paupières pour les lui ouvrir

Violette, t’es en train de simuler, Violette ? 

Elle ne dit mot, il devient violent

C’est le bruit de ses poings qui s’écrasent comme un corps en chute libre

Frappant comme la grêle 

Un coup de plein fouet sur sa clavicule, force brutale 

Le sang gicle, les os se brisent, et vlan et vlan et re-vlan

Un coup à la mâchoire, une dent crachée, déchaussée

Le poing percute et disloque l’os

Une esquive rapide pour dévier l’impact

Mais malgré tout, sa gorge encaisse les assauts

Ravage total, elle est brisée, en lambeaux

Violette, pourquoi t’es toujours si discrète Violette ? 

Pourquoi tu me mens Violette ? 

Tu penses que ça me fait plaisir de faire ça Violette ? 

Comme à son habitude, elle ne dit mot

Eh bien, dis quelque chose Violette, pas un mot

Putain parle, Violette, pas un mot

Attends, dis quelque chose, Violette

Plus un mot, elle reste silencieuse

Londres, loin d’être belle

2-0-0-5

À Paddington, une femme

Se bat pour rester en vie

Les médecins sont décontenancés

Se rendent compte d’une complication

Voyez-vous, Violette était enceinte

La pauvre Violette était enceinte de 9 mois

Elle se tourna vers le médecin

Violette brisa son silence et éclata en sanglots 

“Si je dois mourir ici ce soir, 

Je vous en supplie, sauvez mon bébé”

Le docteur se ressaisit

Appela le chirurgien 

Alors que Violette glissait vers les ténèbres éternelles

Les rideaux se ferment

Les lumières s’éteignent

À Londres, loin d’être belle

2-0-0-5

À Paddington, une femme

Vient de perdre son combat pour rester en vie

Une tragédie ou un miracle

Se passa dans cette même rue

2 jumeaux allongés côte à côte

Une fille appelée Jenny

Et un garçon appelé Screech

 

Mountain song, by Flatland Cavalry

Traduction professionnelle anglais-français

Intro

One, two, three

Verse

Mountain, mountain, it’s good to see your face

Mighty wonder, high above the plains

Mountain, mountain, could I take your place?

Verse

River, river, take me away

Wash me clean, keep my sins at bay

River, river, take me away

Chorus

Pinyon perfume blowin’ in the wind

Time ain’t a thing here, luck is my best friend

Carryin’ with me everythin’ I own and who I am

Pray to God, I see your face again

Pray to God, I see your face again

Verse

Stars are burnin’ up in the sky

Celestial angels teach me how to fly

Stars are burnin’, won’t you take me on high?

Take me on high

Verse

Pine tree campfire, end of the night

Embers burnin’, sheddin’ you light

Bottle of Blanton’s got me feelin’ right

Mountain, mountain, keep me company tonight

Chorus

Pinyon perfume blowin’ in the wind

Time ain’t a thing here, luck is my best friend

Carryin’ with me everythin’ I own and who I am

Pray to God, I see your face again

Pray to God, I see your face again

Traduction professionnelle anglais-français

intro

Un, deux, trois 

Couplet

Montagne, montagne, que c’est bon de te voir

Puissante merveille dominant les plaines

Montagne, montagne, pourrais-je prendre ta place ?

Couplet


Rivière, rivière, emporte-moi
Purifie-moi et laisse mes péchés sur la berge

Rivière, rivière, emporte-moi

Refrain

Le parfum des pins flotte dans le vent

Ici, le temps n’existe pas, la chance est ma meilleure alliée. 

Je porte avec moi tout ce que je suis et tout ce que je possède

Je prie Dieu pour te revoir un jour

Je prie Dieu pour te revoir un jour

Couplet

Les étoiles brillent haut dans le ciel

Des anges célestes m’apprennent à voler

Les étoiles brillent, peux-tu m’emmener là-haut ? 

Emmène-moi là-haut

Couplet

Un feu de camp au bois de pins et la fin de la nuit

Les braises qui brûlent t’éclairent

Une bouteille de Blanton m’a fait me sentir bien

Montagne, montagne, ce soir, tiens-moi compagnie

Refrain

Le parfum des pins flotte dans le vent

Ici, le temps n’existe pas, la chance est ma meilleure alliée. 

Je porte avec moi tout ce que je suis et tout ce que je possède

Je prie Dieu pour te revoir un jour

Je prie Dieu pour te revoir un jour

Retour en haut